Tibia de gatit

Interpretarea permite comunicarea între interlocutori wysławiającymi în două limbi diferite sau într-un succes marcat, atunci când o persoană folosește limbajul semnelor. Actul denumit interpretare, ea formează semnificații identice între oameni operującymi alte limbi, iar scopul acestei inițiative este de a stabili comunicarea și transferul de informații. & Nbsp; Interpretarea cu traducerea, se întâmplă în cadrul timpul prezent, ceea ce indică faptul că traducerea discursului există întotdeauna efectuată în mod regulat. Există mai multe metode de interpretare, și alimentare forță și de interpretare consecutivă și simultană a cerut cel mai frecvent în mod regulat sunt. & Nbsp; simultană Interpretariat sunt utilizate în cadrul conferinței la nivel mondial, în cazul în care expresia vizitatorilor străini sunt denumite de specialiști wysłuchujących Discursuri căști cabine izolate fonic.

Simultanitatea acestor traduceri se bazează pe traducerea simultană a auzului, unde mesajul țintă apare după ce a auzit stilul de ieșire. Rezultatul interpretarea consecutiva din schimbarea situației, atunci când interpretul începe interpretarea și traducerea numai după părăsirea vorbire de către vorbitor. De obicei, traducător consecutiv plimbări în imediata apropiere a apelantului în timp ce ascultați la difuzoare și procese în note de curs, iar apoi un discurs în limba țintă de a imita cât mai fidel posibil stilul original de exprimare. Fiecare dintre aceste tehnici are decizii traducerile și beneficii, astfel încât este imposibil să se pronunțe fără echivoc cu privire la avantajele fiecăreia. Desigur, există și noi forme de interpretare (de ex. Traducerea soptit, traducere teză după ce a dat o Vista sau traducere, care sunt de planificare un climat conștient și nu necesită destul de la fel de mult angajament ca sunt aplicabile tehnicile menționate anterior aici, în timpul întâlnirilor informale.